Si fossin el
meu fat les terres
estrangeres, A [força
impersonal]
m’agradaria fer-me vell en un país B
on es filtrés la llum, grisa i groga, en somrís, B 1a estrofa:
i hi hagués prades amb ulls d’aigua i amb voreres A [Es refereix al paisatge, els carrers i la gent de
guarnides d’arços, d’oms i de pereres; A [arbustos espinosos] [arbre] Bèlgica]
viure quiet, no mai assenyalat, C
en una nació de bones gents plegades, D
com cor vora de cor ciutat vora ciutat, E
i carrers i fanals avançant per les prades. D
I cel i núvol, manyacs o cruels, F [dòcils]
restarien captius en canals d’aigua trèmula, G
tota desig d’emmirallar els estels. F 12 versos
m’agradaria fer-me vell en un país B
on es filtrés la llum, grisa i groga, en somrís, B 1a estrofa:
i hi hagués prades amb ulls d’aigua i amb voreres A [Es refereix al paisatge, els carrers i la gent de
guarnides d’arços, d’oms i de pereres; A [arbustos espinosos] [arbre] Bèlgica]
viure quiet, no mai assenyalat, C
en una nació de bones gents plegades, D
com cor vora de cor ciutat vora ciutat, E
i carrers i fanals avançant per les prades. D
I cel i núvol, manyacs o cruels, F [dòcils]
restarien captius en canals d’aigua trèmula, G
tota desig d’emmirallar els estels. F 12 versos
M’agradaria fer-me vell dins una
ciutat amb uns soldats no gaire de debò,
on tothom s’entendrís de música i pintures
o del bell arbre japonès quan treu la flor,
on l’infant i l’obrer no fessin mai tristesa, 2a estrofa:
on veiéssiu uns dintres de casa aquilotats [pres d’un color torrat a força de fumar-hi] [Catalunya està afectada per la guerra, cosa que de pipes, de parlades i d’hospitalitats, canviaria per la tranquil·litat de Bèlgica. Esmenta que
amb flors ardents, magnífica sorpresa, la gent fos hospitalària i s’entendrís per la cultura i
fins en els dies més gebrats. per les coses en general i que les coses fossin
I tot sovint, vora un portal d’església, autèntiques, de la terra.]
ciutat amb uns soldats no gaire de debò,
on tothom s’entendrís de música i pintures
o del bell arbre japonès quan treu la flor,
on l’infant i l’obrer no fessin mai tristesa, 2a estrofa:
on veiéssiu uns dintres de casa aquilotats [pres d’un color torrat a força de fumar-hi] [Catalunya està afectada per la guerra, cosa que de pipes, de parlades i d’hospitalitats, canviaria per la tranquil·litat de Bèlgica. Esmenta que
amb flors ardents, magnífica sorpresa, la gent fos hospitalària i s’entendrís per la cultura i
fins en els dies més gebrats. per les coses en general i que les coses fossin
I tot sovint, vora un portal d’església, autèntiques, de la terra.]
hi hauria, acolorit, un mercat de renom,
amb botí de la mar, amb presents de la terra,
amb molt de tot per a tothom. 13 versos
amb botí de la mar, amb presents de la terra,
amb molt de tot per a tothom. 13 versos
Una ciutat
on vagaria
de veure, per amor de la malenconia
o per desig de novetat dringant, [sonant]
cases antigues amb un parc on nien ombres
i moltes cases noves amb jardinets davant.
Hom trobaria savis de moltes de maneres; 3a estrofa:
i cent paraigües eminents [Segueix parlant del paisatge, però
de veure, per amor de la malenconia
o per desig de novetat dringant, [sonant]
cases antigues amb un parc on nien ombres
i moltes cases noves amb jardinets davant.
Hom trobaria savis de moltes de maneres; 3a estrofa:
i cent paraigües eminents [Segueix parlant del paisatge, però
farien —ai,
badats— oficials rengleres també comenta alguns sentiments
en la
inauguració dels monuments. que possiblement sentiria i que enmig
de tothom, viuria sol, però
I tot de sobte, al caire de llargues avingudes, acompanyat.]
hi hauria les fagedes, les clapes dels estanys
per a l’amor, la joia, la solitud i els planys. 12 versos
I tot de sobte, al caire de llargues avingudes, acompanyat.]
hi hauria les fagedes, les clapes dels estanys
per a l’amor, la joia, la solitud i els planys. 12 versos
De molt,
desert, de molt, dejú,
viuria enmig dels altres, un poc en cadascú. 4a estrofa:
viuria enmig dels altres, un poc en cadascú. 4a estrofa:
[Dóna importància al jardí, el qual està
arreglat,
amb un brollador d’aigua amb
Però ningú peixos
i els nens que s’hi atansarien].
no se’n podria témer en fent sa via.
Hom, per atzar, un vell jardí coneixeria,
ben a recer, de brollador ben clar,
amb peixos d’or que hi fan més alegria.
De mi dirien nens amb molles a la mà: [del pa]
—És el senyor de cada dia. 9 versos
no se’n podria témer en fent sa via.
Hom, per atzar, un vell jardí coneixeria,
ben a recer, de brollador ben clar,
amb peixos d’or que hi fan més alegria.
De mi dirien nens amb molles a la mà: [del pa]
—És el senyor de cada dia. 9 versos
De Llunyania (1952)
A Llunyania,
Carner ens parla de si mateix i allò que li passa per la ment. El poemari
s’edità a Santiago de Xile. Destaca per ser un dels poemaris que presenten més
material inèdit, ja que, com hem dit abans, compaginava la tasca de revisió i
reescriptura dels poemes amb la de creació, que en alguns casos fins i tot, el
porten a canviar el títol d’un poema, com per exemple succeeix a “Cor fidel”,
que en l’edició del 1952 l’intitulà “Fe”. Aquest fet pot arribar a desorientar
en alguns casos als seus lectors fidels.
Comentari:
“Bèlgica” forma part del poemari Llunyania
publicat el 1952 a Santiago de Xile. És el volum que conté més poemes
inèdits i el més representatiu de la poesia que Carner escriu en aquest moment.
Hi trobem alguns poemes carnerians més típicament de l’exili, que il·lustren la
idea com a valor interior.
El poema “Bèlgica”
és l’homenatge al país que l’havia acollit, alhora que constata la impossibilitat
de recuperar el camí perdut en la construcció de Catalunya. Un cop més, doncs,
l’ideal és amb ell. És a “Bèlgica”: en el país d’acollida, però també en el
poema que rep aquest títol i que no és altra cosa que una creació.
El poema està format per quatre estrofes de 12,
13, 12 i 9 versos, respectivament. Utilitza tirades de versos anisosil·làbics,
compostes principalment per versos dodecasíl·labs, alexandrins (6+6), que aquest
afavoreixen una recitació solemne i pausada; també abunden versos decasíl·labs
i alguns octosíl·labs (art menor).
El tema del poema és l’homenatge que fa a la
terra que l’acull, Bèlgica, un país ordenat, de bones gents, amb sensibilitat
social. Idealitza aquest país com la nació que els noucentistes voldrien haver
tingut a Catalunya. Canta a un país molt diferent a la Catalunya sotmesa a la
dictadura feixista. És important remarcar que tot el poema està redactat en
condicional, com si fos això una hipòtesi sobre el seu possible futur
(“M’agradaria fer-me vell en un país”).
El text es pot dividir en tres parts: la
introducció, que correspon a la primera estrofa; el desenvolupament, que són la
segona i tercera estrofes i, per últim, la conclusió, que correspon a la quarta
estrofa.
A la
primera estrofa es fa la presentació. Ens parla d’una Bèlgica tranquil·la, com
una ciutat en harmonia amb la natura i amb les seves gents. Però, darrera
aquesta admirativa descripció, podríem dir en aquest poema de “llunyania”
l’enyorança d’un projecte que es va fer per a Catalunya, que només va quedar en
un somni malmès i perdut. En aquesta estrofa, hi ha alguns recursos literaris:
comparació al vers 7 (“com cor vora de cor...”), molts encavallaments, metàfora
al vers 4 (“prades amb ulls d’aigua”), etc.
La segona i tercera estrofes són el
desenvolupament del poema. Carner no deixa la seva descripció en positiu de Bèlgica.
En la segona estrofa se centra en aspectes més quotidians, detallistes i
humils, típica característica dels noucentistes.
A la tercera estrofa intenta transmetre
l’harmonia en la ciutat. Del vers 30 al vers 36 Carner fa referència a la
graciosa imatge que creen les persones amb els paraigües quan inauguren alguna
cosa, protocol polític, ja que sempre plou als països del centre d’Europa.
En aquestes dues estrofes es pot veure com
contraposa, explícitament, la realitat de Catalunya sota la dictadura
franquista, una Catalunya que per culpa de la guerra s’ha perdut el camí de la
seva recuperació. Ell diu que li agradaria fer-se vell dins d’una ciutat amb “soldats
no gaire de debò”, on tothom s’entendrís en veure una vella pintura, per la
cultura, on els mercats fossin plens, etc. (Indirectament, voldria una
Catalunya culta, sense repressió, amb justícia...).
I, per
últim, la conclusió, que correspon a l’última estrofa, aquí Carner explica que
si en el cas hipotètic que envellís allí, estaria immers en la quotidianitat, però sense entrar/ influir la vida dels altres,
és a dir, sense molestar, passaria desapercebut en l’anonimat, però tothom el
coneixeria. És una escena, més tràgica pel fet d’envellir en una ciutat que no
és seva, que no és la que volia, ja que Carner sempre té la seva pàtria al cor
sense tenir gaire en compte la llunyania.
El tòpic literari és el Locus Amoenus no
de la natura, sinó de la ciutat urbana. Al llarg del poema s’utilitzen figures
retòriques com l’anàfora (v.14,16,17... On i també “m’agradaria fer-me vell”, dins
v.2...), personificacions i antítesis v.9 (“cel i núvol, manyacs o cruels”).
Per tant, com en la majoria dels seus poemes,
Carner agafa Bèlgica i la idealitza, és a dir, és la creació que és fa l’autor
de Bèlgica idealitzant-la. Apunta l’ideal de país europeu, modern, civilitzat i
culte; lloc on viu exiliat però que esdevé la transposició del país ideal
imaginat i projectat durant el primer terç del segle XX a Catalunya. Un somni
que la guerra civil havia destruït. És, a més, un poema amb ironies (“soldats
no gaire de debò”) això vol dir que és un lloc amb pau, sense guerres, tot el
contrari que la Catalunya de l’època.